Vi åt "vuxen katt"

Igår hade Simon äntligen en ledig dag. Det var hans första lediga dag sedan han kom hit, och jag vet inte om det var skönare för honom eller för mig! Vi bestämde oss iallafall för att ta bilen och åka ut till Iseosjön som vi hade fått tips om. Det var en åktur på kanske 25 minuter bara, och så hamnade vi på ett av de finaste ställen jag sett. Bergskedjor sträckte sig så långt ögat kunde nå och i mitten fanns en ö som vi tog en båt till för att äta lunch.

Det var en riktigt bra dag som avslutades med lite shopping vid en outlet som vi stannade till vid. När vi kom hem bestämde vi oss för att vi skulle äta söndagstacos. Man börjar, tro det eller ej, bli ganska trött på pasta, pizza, chark och ost. Det är fortfarande lite svårt att handla när man inte vet vad allt betyder, speciellt i köttdisken där det finns en hel del att välja mellan. När vi satt och åt blev vi båda riktigt glada för att det blev så gott. Speciellt köttet. Det var lite grövre malet än i Finland och Sverige, och det gjorde att det var ännu saftigare och godare. Jag brukar inte äta så mycket kött i min taco, men nu lassade jag på rejält. Det var SÅ gott att jag letade reda på etiketten för att fota den så att vi skulle kunna köpa samma igen någon gång. Allt stod dock på italienska så jag använde mig av en app som översätter texten direkt. Och då ser jag det.

DET STOD VUXEN KATT!!!! Jag fick TOTAL panik och mina ben vek sig under mig. Jag hade ätit kattkött.
Jag skrek till Simon (som satt och åt) att det var kattkött och inte nötkött som vi hade trott. Han slutade äta direkt och jag sprang till toaletten för att eventuellt spy. "Om jag inte spyr själv, måste jag sätta fingrarna i halsen" tänkte jag. Jag försökte också trösta mig själv genom att tänka "I asien äter man katt, det är kanske inte så farligt" och "det stod ju faktiskt vuxen katt, inte kattunge" men sedan tänkte jag på vår katt i Finland och då började jag må illa igen. Simon (som är lite lugnare) tog istället fram mobilen och dubbelkollade översättningen från italienska till engelska. Och då står det så här.

"Adult cattle", alltså nötkreatur. Jag har aldrig känt mig så tacksam så fort i hela mitt liv tror jag. Jag var tvungen att ringa mamma och pappa och berätta vad som hade hänt och vi skrattade så vi grät. Jag kommer aldrig lita på translate igen, så mycket kan jag säga.

Gillar

Kommentarer

IP: 82.99.3.229